Universal Notions in the Oirat Epic “The Three-Year-Old Mekele is the Best of Husbands”

Альманах
Key words
archaic epics, epos text, cultural universals, epis hero, performer
Author
Baazr A. Bicheev
About the Author
https://orcid.org/0000-0002-9352-7367
E-mail: baazr@mail.ru Tel.: +7 (84722) 4-10-05
11, Pushkin str., Elista, 358000, Russian Federation
PhD in Philosophy, Chief Researcher, Laboratory of Complex Buddhist Studies, Kalmyk State University named after B. B. Gorodovikov
Received
Date of publication
DOI
https://doi.org/10.26158/TK.2024.25.4.006
Acknowledgements

The research was carried out with the support of a grant from the Russian Science Foundation No. 24-48-03026, https://rscf.ru/project/24-48-03026/.

Body

There are stable universal concepts in the culture of the Mongolian peoples on which their ethnic picture of the world was formed. Archaic texts of their epic works serve as promising material for studying such cultural phenomena. Especially promising in this light are the ancient epic tales (tull’-uligery) of the western Mongols or Oirats, offering examples of epic creativity at various stages. The Oirat epics are divided into two different types, archaic and classical. The archaic type includes epics with a mythological paradigm. The second type is that of the classical Kalmyk “Dzhangar,” in which the mythological component is not dominant. This article focuses on “The Three-Year-Old Mekele is the Best of Husbands,” an epic tale recorded in western Mongolia by G. N. Potanin from the Oirat storyteller Sarysanin in 1879. The value of this recording is diminished because Potanin did not present the original text but only a retelling in Russian prose. “The Best of Husbands” is a unique example of an archaic epic, both in its vast scope and in its complex content. A breakdown of the Russian prose text into lines amounts to about five thousand lines. The work represents an early form of epic with later additions and a complex plot. In general, the plot of the epic is based on the traditional twelve elements of the biography of a hero, but in structure and content it goes far beyond this framework. Introducing the reconstructed text of this epic tale into scholarship not only expands our view of Oirat epics, but also increases the possibility of comparing epic works of different cultural stages.

References

Ayupov N. G. (2012) Tengrianstvo kak otkrytoe mirovozzrenie: Monografiya. [Tengrianism as an Open Worldview: A Monograph]. Almaty: KaZNPU im. Abaya: Izd-vo “KIE”. In Russian.

Bicheev B. A. (2018) O zapisi pesen «Dzhangara» (Otchet N. O. Ochirova) [On the Recording of Dzhangar Songs (Report by N. O. Ochirov)]. Mongolovedenie [Mongolian Studies]. 2018. No. 10. Pp. 143–162. In Russian.

Bicheev B. A. (2023) Obryad «sazhaniya na konya» oiratov Sin’tszyana [The Rite of “Seating on a Horse” Among the Oirats of Xinjiang]. Etnografiya [Ethnography]. 2023. No. 2 (20). Pp. 93–110. In Russian.

Fedorova L. V. (2023) Tengrizm: Monografiya [Tengrizm: A Monograph]. Yakutsk: Izd. dom SVFU. In Russian.

Kichikov A. Sh. (1978) O tuul’-uligernom epose (k postanovke voprosa) [On the Tuul-Uligher epic (Posing a Question)]. In: Tipologicheskie i khudozhestvennye osobennosti «Dzhangara» [Typological and Artistic Features of Dzhangar]. Elista: KalMNIIIYAL. Pp. 3–6. In Russian.

Kichikov A. Sh. (1997) Geroicheskii epos «Dzhangar». Sravnitel’no-tipologicheskoe issledova­nie pamyatnika [The Dzhangar Heroic Epos: A Comparative Typological Study of the Monument]. 3rd edition, reprint. Moscow: Vost. lit. In Russian.

Meletinskii E. M. (1968) «Edda» i rannie formy eposa [“Edda” and Early Forms of the Epic]. Moscow: Nauka. In Russian.

Mikhailov G. I. (1971) Opyt rekonstruktsii kalmytskoi byliny [An Attempt to Reconstructthe Kalmyk Bylina]. In: Problemy fol’klora mongol’skikh narodov [Problems of Folklore of the Mongolian Peoples]. Elista: Kalm. kn. izd-vo. Pp. 153–234. In Russian.

Neklyudov S. Yu. (1977) Zhanrovo-tipolo­gicheskoe sopostavlenie buryatskogo geroicheskogo eposa i russkoi byliny [Generic-Typological Comparison of the Buryat Heroic Epic and the Russian Bylina]. In: Fol’klor. Poeticheskaya sistema [Folklore. The Poetic System]. Ed. by A. I. Balandin, V. M. Gatsak. Moscow: Nauka. Pp. 126–134. In Russian.

Neklyudov S. Yu. (1984) Geroicheskii epos mongol’skikh narodov. Ustnye i literaturnye traditsii [Heroic Epic of the Mongolian Peoples. Oral and Literary Traditions]. Moscow: Gl. red. vost. lit. In Russian.

Neklyudov S. Yu. (2019) Fol’klornyi landshaft Mongolii. Epos knizhnyi i ustnyi [The Folkloric Landscape of Mongolia. The Epic Written and Oral]. Moscow: Indric. In Russian.

Radnabhadra (1999) Lunnyi svet. Istoriya rabdzham Zaya-pandity [Moonlight. The Story of Rabjam Zaya-Pandits]. Facsimile of the manuscript, transl. from Oirat by G. N. Rumyantsev and A. G. Sazykin. Translit. of the text, pref., notes and indexes by A. G. Sazykin. St. Petersburg: Peterburgskoe vostokovedenie. In Russian and Oirat.

Yampol’skaya N. V., Yakhontova N. S.(eds.) (2023) Sutra Belogo startsa na «yasnom pis’me»: issledovanie, perevod, transliteratsiya, kommentarii, faksimile [The Sutra of the White Elder on the “Clear Letter”: Research, Translation, Transliteration, Commentary, Facsimile]. Ed. by N. V. Yampolskaya, N.S. Yakhontova. M.: Nauka: Vost. lit. In Russian.

Zhirmunskii V. M. (1974) Tyurkskii geroicheskii epos [The Turkic Heroic Epic]. Leningrad: Nauka. In Russian.

For citation

Bicheev B. A. Universal Notions in the Oirat’s Epic “The Three-Year-Old Mekele is the Best of Husbands”. Traditional Culture. 2024. Vol. 25. No. 4. Pp. 56–69. In Russian.